Invention, appropriation et adoption d’identités dans des romans francophones de Kim Doan, Kim Thuy et Minh Tran Huy

SATurday - 30/09/2017 19:21

Jack A. Yeager

Résumé : Les textes de trois romancières dont les ouvrages ont été publiés depuis 2000 – Kim Doan, Kim Thúy et Minh Tran Huy – nous offrent l’occasion d’examiner à nouveau les traditions de la littérature narrative  franco-vietnamienne (e.g. la construction du lectorat autre, la dualité, le métissage) aussi bien que les nouvelles questions du corpus telles que l’appropriation d’identités multiples,  l’« agentivité » et le choix, l’écriture et la survie, ainsi que la « traductibilité ».

Mots clés : Roman francophone vietnamien contemporain, Kim Doan, Kim Thúy, Minh Tran Huy, Viêt-Nam, France, Québec, identité, métissage, écriture.


Abstract: The texts of three novelists whose work has appeared since 2000 -Kim Doan, Kim Thúy and Minh Tran Huy - offer fresh opportunities to examine new approaches to the traditions of Vietnamese Francophone literature (e.g. the implied reader as other, duality and métissage) as well as such issues as the appropriation of multiple identities, agency and options, writing and survival, and translability.

Keywords: Contemporary Vietnamese Francophone Novel, Kim Doan, Kim Thúy, Minh Tran Huy, Viet-Nam, France, Québec, Identity, Writing....

 

 

Pour l'abonnement, veuillez vous adresser à:

Madame Trần Thị Quyên, Service de gestion scientifique et coopération au développement

Institut Francophone International, Université Nationale Vietnam, Hanoi, 144 Xuân Thủy

Tel: (84-24) 3745 0173 - ext: 307

Email: tran.thiquyen@vnu.edu.vn


 
Total notes of this article: 0 in 0 rating
Click on stars to rate this article

Newer articles

 

Older articles